《
贝奥武甫》伟大的古冰岛英雄神话。
《
魔戒》的主人托尔金翻译的《
贝》是英国文学史上的丰碑。喜欢神话题材的一定要读一读。
而同样不同的翻译,效果可能截然不同,冯象先生的《贝》已经跳票三个月了,希望能早日读到他优美的译笔, 期待他奇诡的转译风格。
比起托尔金的文字我跟钟情于他的插画,那精美无比充满想象力和生命力的一幅幅精品令人着迷。
托尔金的素描写生能力可以从他为夫人的肖像画中得到印证。
与他的作品呈现的绮丽宏大所不同,托尔金的传记就显得有些波澜不惊了。所以在看完他参加完一战,回家与妻子团聚,开始创作《魔戒》《
霍比特人》。。。我就此打住了。托尔金关于阿拉贡的构思历程还比不上昨晚此时cctv 4播出的《
走遍中国》之《
景德镇》对我的吸引。(我并不想得罪魔戒迷们,我也很喜欢根据他作品改变而成的电影,尽管我更关注丽芙泰勒而不是其他角色)